We have to expect that it will take time to implement this report.
|
Hem de suposar que portarà temps portar a la pràctica el present informe.
|
Font: Europarl
|
From Britain we can expect nothing but ruin.
|
De Bretanya no podem esperar res més que la ruïna.
|
Font: riurau-editors
|
I have stated on many earlier occasions that we have to expect consistent estimates of the requirements concerning the rebuilding of Kosovo.
|
Ja he declarat en diverses ocasions amb anterioritat que hem d’esperar unes valoracions més precises sobre els requisits en les necessitats de reconstrucció de Kosovo.
|
Font: Europarl
|
To examine that connection and dependance, on the principles of nature and common sense, to see what we have to trust to, if separated, and what we are to expect, if dependant.
|
Per a examinar aquesta unió i dependència, sobre els principis de la natura i el sentit comú, per a veure en què podem confiar, si ens separem, i què hem d’esperar si som dependents.
|
Font: riurau-editors
|
As if because we are women we have to expect them to do better.
|
Com si per ser dones haguéssim d’esperar que ho fessin millor.
|
Font: AINA
|
We have to expect that in the long term beech trees will disappear completely in the Mediterranean region and that coniferous forests will decrease in area throughout continental Europe.
|
Hem d’esperar que a llarg termini els boscos de fajos vagin a desaparèixer completament a la regió del Mediterrani i els boscos de coníferes decreixeran al llarg de l’Europa continental.
|
Font: Europarl
|
Under great pressure from environmentalists we have to expect every order of a replica Ferrari that is more expensive than an original Ferrari!
|
Sota la gran pressió dels ecologistes, hem d’esperar que cada comanda d’una rèplica de Ferrari sigui més cara que un Ferrari original!
|
Font: AINA
|
And he didn’t say this in the expectation that this would immediately make the evil one good; we have to expect that the cheek we turn will be hit.
|
I no ho va dir esperant que això fes bo immediatament al malvat; hem d’esperar que la galta que posem sigui copejada.
|
Font: AINA
|
Were a manifesto to be published, and despatched to foreign courts, setting forth the miseries we have endured, and the peaceable methods we have ineffectually used for redress.
|
Si es publiqués i es trametés a les corts estrangeres un manifest que remarqués les misèries que hem patit, i els mètodes pacífics que hem fet servir inútilment per a redreçar-les.
|
Font: riurau-editors
|
Besides, what have we to do with setting the world at defiance?
|
A més, ¿què tenim a veure nosaltres amb el fet de desafiar el món?
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|